Numeri 17:12

SVToen spraken de kinderen Israels tot Mozes, zeggende: Zie, wij geven den geest, wij vergaan, wij allen vergaan!
WLCוַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֥ן גָּוַ֛עְנוּ אָבַ֖דְנוּ כֻּלָּ֥נוּ אָבַֽדְנוּ׃
Trans.

17:27 wayyōʾmǝrû bǝnê yiśrāʾēl ʾel-mōšê lēʾmōr hēn gāwaʿnû ʾābadnû kūllānû ʾābadnû


ACיב ויקח אהרן כאשר דבר משה וירץ אל תוך הקהל והנה החל הנגף בעם ויתן את הקטרת ויכפר על העם
ASVAnd the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
BEAnd the children of Israel said to Moses, Truly, destruction has come on us; an evil fate has overtaken us all.
DarbyAnd the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.
ELB05Und die Kinder Israel sprachen zu Mose und sagten: Siehe, wir vergehen, wir kommen um, wir alle kommen um!
LSGLes enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous périssons, nous périssons tous!
SchUnd die Kinder Israel sprachen zu Mose: Siehe, wir sterben dahin, wir kommen um, wir kommen alle um!
WebAnd the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel